Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| no poder valerse | sichacus. nicht bewegen können | ||||||
| no poder valerse | sichacus. nicht helfen können | ||||||
| no cansarse de mirar algo (o: a alguien) | sichacus. an jmdm./etw. nicht sattsehen können | ||||||
| no hartarse de mirar algo (o: a alguien) | sichacus. an jmdm./etw. nicht sattsehen können | ||||||
| ser capaz de (hacer) algo | etw. (tun) können | konnte, gekonnt | | ||||||
| poder (hacer) algo | etw.acus. (tun) können | konnte, gekonnt | | ||||||
| saber hacer algo - nadar, etc. | etw.acus. können | konnte, gekonnt | - Schwimmen etc. | ||||||
| saber hacer algo | etw.acus. tun können | ||||||
| distinguir algo (o: a alguien) | jmdn./etw. unterscheiden (können) | unterschied, unterschieden / konnte, gekonnt | | ||||||
| descontrolarse | außer sichdat./acus. geraten | ||||||
| arrebatarse | außer sichdat./acus. geraten | ||||||
| gibarse [col.] - aguantarse, fastidiarse | sichacus. abfinden (müssen) | fand ab, abgefunden | | ||||||
| discernir algo (o: a alguien) | jmdn./etw. erkennen (können) | erkannte, erkannt / konnte, gekonnt | | ||||||
| no tener la culpa de que | nichts dafür können, dass | konnte, gekonnt | | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| no poder tener suficiente de algo [col.] | sichacus. in etw.acus. reinsetzen können [col.] [fig.] - gutes Essen | ||||||
| ¡Sálvese quien pueda! | Rette sichacus., wer kann! | ||||||
| El que/Quien juega con fuego se quema. | Daran kann man sichdat. die Finger verbrennen. | ||||||
| poder mirar de tú a tú a alguien [fig.] | es mit jmdm. aufnehmen (können) [fig.] | ||||||
| poderse medir con alguien [fig.] | es mit jmdm. aufnehmen (können) [fig.] | ||||||
| saberse algo al dedillo [fig.] | etw.acus. im Schlaf können | ||||||
| meterse un pelotazo [fig.] [col.] | sichdat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
| tener ojeriza a alguien | jmdn. nicht ausstehen können | ||||||
| tener inquina a alguien | jmdn. nicht ausstehen können | ||||||
| Como cebas, así pescas. | Wie man sichacus. bettet, so liegt man. | ||||||
| no ver la hora de hacer algo | es kaum erwarten können, etw.acus. zu tun | ||||||
| no poder ver a alguien ni en pintura [fig.] | jmdn. nicht riechen können [fig.] | ||||||
| tener a alguien entre ceja y ceja [fig.] | jmdn. nicht riechen können [fig.] | ||||||
| traer al pairo a alguien [fig.] | jmdm. gestohlen bleiben können [col.] | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ana no pudo reprimir el llanto. | Ana konnte sichacus. der Tränen nicht erwehren. | ||||||
| Debido al accidente se quedó en blanco. No se acordaba de nada. | Aufgrund des Unfalls hatte er einen Filmriss. Er konnte sichacus. an nichts erinnern. | ||||||
| Desde entonces no levanta cabeza. [fig.] | Seitdem kann er sichacus. gar nicht wieder aufrappeln. | ||||||
| ¿Me puede dar cambio? | Können Sie mir wechseln? | ||||||
| ¿Me puede ayudar? | Können Sie mir helfen? | ||||||
| ¿Me puede cambiar el billete en monedas? | Können Sie mir bitte den Schein kleinmachen? | ||||||
| No saben leer ni escribir. | Sie können weder lesen noch schreiben. | ||||||
| Podemos hacer una fiesta. | Wir können eine Party machen. | ||||||
| Se abrazaron. | Sie umarmten sichacus.. | ||||||
| No se preocupe, Sra. Maier. Se las doy hoy en el hotel. | Machen Sie sichdat. keine Sorgen, Frau Maier. Ich gebe sie Ihnen heute im Hotel. | ||||||
| Se ha generalizado el uso de la palabra "web". | Das Wort "Web" hat sichacus. eingebürgert. | ||||||
| Elena no se deja distraer. Trabaja como una hormiguita. | Elena lässt sichacus. nicht ablenken. Sie arbeitet unermüdlich. | ||||||
| Siempre lleva el móvil consigo. | Er hat immer das Handy bei sichdat.. | ||||||
| Toni se peleó con Manolo por el CD. | Toni hat sichacus. mit Manolo um die CD gestritten. | ||||||
Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la capacidad | das Können sin pl. | ||||||
| la maestría | das Können sin pl. | ||||||
| el poder | das Können sin pl. | ||||||
| la facultad | das Können sin pl. | ||||||
| el repliegue | das In-sich-Zurückziehen sin pl. | ||||||
| la autocontratación [JUR.] | das Insichgeschäft también: In-sich-Geschäft pl.: die Insichgeschäfte, die In-sich-Geschäfte | ||||||
Preposiciones / Pronombres / Determinantes / Conjunciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se pron. - reflexivo, recíproco | sich pron. reflex. | ||||||
| sí pron. - con preposición | sich pron. reflex. | ||||||
Publicidad
Publicidad






